Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
Hegyto Santos
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - Hegyto Santos
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-3 për rreth 3
1
25
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Ik. Jij. Hij. Zij. Jullie. Wij.
Ik. Jij. Hij. Zij. Jullie. Wij.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Përkthime të mbaruara
Eu. Você. Ele. Ela. Vocês. Nós.
voornaamwoorden
45
gjuha e tekstit origjinal
سلام, Øالة Øبّ,...
سلام, Øالة Øبّ, أمل وقوة… هو ماذا رغبة ÙÙŠ هذا سنة
Curiosidade
Përkthime të mbaruara
Paz
26
gjuha e tekstit origjinal
اØÙظني من جميع المكروه. آمين
اØÙظني من جميع المكروه. آمين
Por gentileza, gostaria de saber a tradução da frase, pois já pesquisei através de outros meios e a informação que obtive é de que não trata-se de: "livrai-me de todo mal amém". Essa tradução encontrei através de uma pesquisa feita através do próprio cucumis. O interesse na tradução é somente por curiosidade e porque gosto da frase, se puderem me ajudar, ficarei muito grato.
Att. Deivide.
Përkthime të mbaruara
a deivide
1